iconfinder_vector_65_12_473798

Filie-se!

Junte-se ao Conselho Internacional de Psicanálise!

iconfinder_vector_65_02_473778

Associados

Clique aqui para conferir todos os nossos Associados.

iconfinder_vector_65_09_473792

Entidades Associadas

Descubra as entidades que usufruem do nosso suporte.

mundo

Associados Internacionais

Contamos com representantes do CONIPSI fora do Brasil também!

"Se você não pode dizer o que pensa, em breve você não será capaz de pensar" J. Peterson

Trechos extraídos ou texto replicado na íntegra do site: .
Autoria do texto: .
Data de Publicação: .
Leia a matéria na íntegra clicando aqui.
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on email
pintor
Em azul, a definição de mulher (female): ter a identidade de gênero que é oposta à do sexo masculino.


Pensei que o Webster fosse redefinir o termo “mulher” e dai dizer que mulher e sexo feminino não são necessariamente a mesma coisa ( que é o que o culto trans vêm alegando, incoerentemente, há anos). Mas eles foram direto para a reescrita mais extrema, realmente mudando a definição biológica de mulher.

Matt Walsh

Não é função do dicionário decidir o significado das palavras, mas apenas registrar o uso que os falantes, em acordo tácito, fazem dela a fim de se comunicarem. Mas há alguns anos o Merriam-Webster vem usando a sua “palavra do dia” para fazer declarações politicamente corretas, nem que seja apenas com a escolha das imagens que ilustram o verbete.

A definição é ineficaz porque se baseia em uma dicotomia, e não no leque que os apologistas da ideologia de gênero afirmam existir. Ao definir feminino em termos da relação de oposição a masculino, o Merriam-Webster cai numa definição circular, o que torna os dicionários irrelevantes.

O oposto de Masculino é o oposto de Feminino é o oposto de Masculino…
Tuite de RabbiDoots

Comentário na thread de Matt Walsh:

Bom, é claro que isso aconteceria. A sociedade está sendo forçada a mimar uma certa comunidade que nega a realidade. O próximo e único passo lógico para entrar no vórtice do retraimento é redefinir as palavras. Você tem que fazer isso a fim de dar sentido ao absurdo.

Sdlp Sdlp@SdlpSdlp1
Você não percebe que todo o objetivo da novilíngua é estreitar a gama de pensamentos? No final tornaremos o crime de pensamento literalmente impossível, porque não haverão palavras nas quais expressá-lo. Cada conceito que for necessário será expresso por exatamente uma palavra. A revolução estará completa quando a linguagem for perfeita.

“… um pensamento divergente dos princípios do Ingsoc [socialismo inglês] deve ser literalmente impensável, pelo menos na medida em que o pensamento é dependente de palavras.”

Cerca de cem anos antes de George Orwell desenvolver o pensamento acima, Abraham Lincoln, tornara famoso o conceito de que as palavras definem significados, os quais não podem ser mudados arbitrariamente:

Ao discutir a questão, ele costumava comparar o caso ao do menino que, quando lhe perguntaram quantas pernas seu bezerro teria se ele chamasse o rabo do bezerro de perna, respondeu: “Cinco”, ao qual a resposta imediata foi que chamar o rabo de perna não o transforma em perna.

Reminiscências de Abraham Lincoln por homens ilustres de seu tempo / coletadas e editadas por Allen Thorndike Rice

Douglas Kellner explica:

O objetivo da Novilíngua é estreitar o alcance do pensamento para que um indivíduo não possa sequer ter pensamentos críticos ou subversivos. Termos potencialmente críticos como “liberdade” são formalmente definidos em seus opostos conceituais (“liberdade é escravidão”), ou são simplesmente eliminados do dicionário e da linguagem cotidiana. Dessa forma, a linguagem crítica definharia à medida que o número de palavras que permitem a diferenciação e a crítica fosse cada vez mais reduzido.


Imagem:
Desenhando, por Maurits Cornelis Escher.
Imagem do catálogo da exposição O Mundo Mágico de Escher, do Centro Cultural Banco do Brasil, página 73.
As obras em questão pertencem ao Acervo Gemeentemuseum, Haia, Holanda.

star-line-clipart-22
Editorial

Colunista do Conselho Internacional de Psicanálise.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *